Menyebutkan sebuah tanggal merupakan hal yang sederhana, tetapi dalam berbahasa Inggris yang benar terkadang ini cukup membingungkan.
Mari kita membahasnya. Untuk menyebut angka dalam penanggalan kita tidak menggunakan penyebutan angka biasa seperti one, two, three dan seterusnya tetapi kita menggunakan first, second, third, dan seterusnya. Mungkin ini didasari suatu urutan bahwa pada penanggalan disebut hari ke-1 untuk tanggal 1, hari ke-19 untuk tanggal sembilan belas dan seterusnya.
Dalam penyebutan penanggalan ada 2 cara yaitu menyebutkan tanggal terlebih dahulu dan menyebutkan bulan terlebih dahulu. Sebagai contoh :
03 February = February the third atau the third of February
6 May = May the sixth atau the sixth of May

Ok, semoga bermanfaat…..

Sebagai pengguna jalan raya di ibukota jakarta, merupakan hal yang lumrah melihat pemandangan menerobos lampu merah bersama. Jika kita perhatikan, jumlah kendaraan roda dua yang banyak dapat menyerobot lampu merah bersama-sama dan kendaraan dari arah jalan yang sebenarnya lampu lalin-nya masih hijau-pun menjadi berhenti.
Ternyata dengan kebersamaan kita bisa…….menerobos lampu merah dan jalan duluan…..Tetapi tidak jarang kebersamaan menerobos lampu merah tersebut malah berakibat fatal dengan terjadi kecelakaan antar sesama penyerobot. Loh…kan bersama kita bisa…benar…..tetapi ternyata tetap harus ada yang memimpin, yang memberikan arahan dan mengatur kebersamaan itu. Bersama-sama bisa tapi kalau tidak ada pemimpin malah akan gontok-gontokan……

Beberapa tahun yang lalu, saya berdebat dengan seorang teman yang konon pernah belajar di negara kangguru. Dia mengatakan,”I am good in Maths“, saya bilang kalau good itu pasangannya at, tapi dia masih ngotot karena kalau diartikan Saya pandai dalam Matematika, toh dalam kan bahasa Inggrisnya in. Logika berbahasa Indonesia itu betul sekali, tapi kan kita menggunakan bahasa Inggris, bukan bahasa Indonesia.
Dalam bahasa Inggris ada yang dikenal dengan word partner atau pasangan kata dan jika diartikan langsung ke Bahasa Indonedia menjadi salah (common error in English).
Sama dengan suatu kalimat:”I am married with Lidya“, kalau diartikan ke Bahasa Indonesia, tidak ada yang salah dimana artinya “Saya menikah dengan Lidya”, tetapi sebenarnya pasangan married adalah to, jadi kalimat yang benar adalah “I am married to Lidya“.
Masih banyak lagi pasangan-pasangan kata seperti:
good/bad at, interested in, afraid of………..etc.
Dalam belajar bahasa Inggris terkadang kita tidak bisa langsung menterjemahkan menjadi bahasa Indonesia.

Next Page »