Beberapa tahun yang lalu, saya berdebat dengan seorang teman yang konon pernah belajar di negara kangguru. Dia mengatakan,”I am good in Maths“, saya bilang kalau good itu pasangannya at, tapi dia masih ngotot karena kalau diartikan Saya pandai dalam Matematika, toh dalam kan bahasa Inggrisnya in. Logika berbahasa Indonesia itu betul sekali, tapi kan kita menggunakan bahasa Inggris, bukan bahasa Indonesia.
Dalam bahasa Inggris ada yang dikenal dengan word partner atau pasangan kata dan jika diartikan langsung ke Bahasa Indonedia menjadi salah (common error in English).
Sama dengan suatu kalimat:”I am married with Lidya“, kalau diartikan ke Bahasa Indonesia, tidak ada yang salah dimana artinya “Saya menikah dengan Lidya”, tetapi sebenarnya pasangan married adalah to, jadi kalimat yang benar adalah “I am married to Lidya“.
Masih banyak lagi pasangan-pasangan kata seperti:
good/bad at, interested in, afraid of………..etc.
Dalam belajar bahasa Inggris terkadang kita tidak bisa langsung menterjemahkan menjadi bahasa Indonesia.